播放列表正在加載,剩余 1 秒...
劇情介紹
《巴爾的摩眾生相》(The Baltimorons)。
別被這名字騙了,它根本不是群像劇,卻比任何“眾生相”都更貼近普通人的真實(shí)心跳。導(dǎo)演杰伊·杜普拉斯(Jay Duplass)聯(lián)手編劇Michael Strassner,用一個(gè)荒誕到離譜的設(shè)定,講了一個(gè)溫柔到骨子里的故事:
> 一個(gè)剛戒酒的男人,在圣誕夜,因?yàn)檠捞?,遇見了?0歲的女牙醫(yī),然后……他們一起逛了整座巴爾的摩。
聽起來像不像網(wǎng)絡(luò)小說開頭?可就是這個(gè)“奶孫戀”般懸殊的組合,成了今年最反套路、最戳心的愛情奇遇。
---
一顆牙,崩塌又重建的人生
男主Michael(由編劇本人出演)是個(gè)典型的“失敗者”:酗酒、失業(yè)、感情瀕臨破裂,連自殺都沒成功。他不是壞人,只是被生活磨得失去了力氣。戒酒后的第一個(gè)圣誕夜,他本想低調(diào)度過,卻被突如其來的牙痛逼上絕路。
圣誕夜,全城關(guān)門,他唯一能找到的急診牙醫(yī),是一位年過六旬、冷靜又帶點(diǎn)疏離感的女醫(yī)生Darlene(莉斯·拉森 飾)。
注意,這里沒有“一見鐘情”,沒有浪漫燈光。有的只是鉆頭聲、麻醉劑、和兩個(gè)孤獨(dú)靈魂在診療椅上的對(duì)視。
但正是這場(chǎng)被迫的相遇,像一顆火星,點(diǎn)燃了兩個(gè)被社會(huì)遺忘的人。
---
巴爾的摩不是背景,是唯一的主角
電影英文名叫 The Baltimorons,直譯是“巴爾的摩的傻瓜們”。這不是貶義,而是一種深情的自嘲——在這座衰敗、混亂、被主流遺忘的工業(yè)老城,每個(gè)堅(jiān)持生活下去的人,都是可愛的“傻瓜”。
他們走出診所,漫無目的游蕩:吃著冷掉的外賣,坐在廢棄碼頭看雪,搭上一個(gè)同樣孤獨(dú)的拖車司機(jī)(Lewis Peterson 飾)的順風(fēng)車,聊著彼此破碎的過去。
沒有驚天動(dòng)地的事件,卻處處是生活的詩意。導(dǎo)演用偽紀(jì)錄片的手法,捕捉巴爾的摩街頭的真實(shí)肌理——銹跡斑斑的鐵橋、昏黃的路燈、便利店的熒光,都在訴說一種“被時(shí)代甩下”的蒼涼。
可就在這種蒼涼里,人與人之間的微光,顯得格外珍貴。
---
年齡差不是噱頭,而是對(duì)“親密關(guān)系”的重新定義
很多人吐槽:“60歲牙醫(yī)和30歲酒鬼談戀愛?太離譜!”
但這部電影恰恰在挑戰(zhàn)我們對(duì)“愛情”的刻板想象。
這不是激情燃燒的戀愛,而是一種靈魂共振的陪伴。她懂他的脆弱,他敬她的堅(jiān)韌。她不是“母親替代品”,他是“需要被看見的成年人”。
他們之間的感情,像冬夜里一杯熱咖啡——不燙口,卻暖到心底。
短評(píng)里有人說:“一天都沒好好吃頓飯,卻吃下了整座城市的孤獨(dú)。”
這句話,就是這部電影的魂。
---
為什么說它是“佩恩味”翻版?
有影評(píng)人說它像《留校聯(lián)盟》的翻版,海報(bào)甚至有種亞歷山大·佩恩(Alexander Payne)式的復(fù)古文藝感。確實(shí),它繼承了這類電影的基因:
- 關(guān)注邊緣人
- 用幽默包裹悲傷
- 在荒誕中尋找尊嚴(yán)
但它比佩恩更柔軟,比《海邊的曼徹斯特》更懷有希望。它不試圖“拯救”主角,而是讓他在破碎中,重新學(xué)會(huì)走路。
---
爆款金句預(yù)定:
> “你以為戒酒是最難的?最難的是,戒掉‘覺得自己不值得被愛’的習(xí)慣。”
> “我們不是在約會(huì),我們是在逃難——從自己的人生里逃出來,喘口氣?!?br>
> “巴爾的摩從不完美,但在這里,沒人要求你完美?!?br>
---
寫在最后:它不完美,但足夠真誠(chéng)
暫無評(píng)分,短評(píng)兩極:有人說“強(qiáng)行浪漫”,有人說“盲盒驚喜”。但正是這種爭(zhēng)議,說明它觸動(dòng)了我們內(nèi)心最敏感的神經(jīng)——
我們是否還相信,在最狼狽的時(shí)刻,會(huì)有人愿意陪你走一段沒有目的地的路?
如果你厭倦了超級(jí)英雄、厭倦了狗血愛情、厭倦了虛假的正能量——
請(qǐng)給這部“巴爾的摩的傻瓜們”一次機(jī)會(huì)。
它不會(huì)改變世界,但它可能,悄悄改變你對(duì)“活著”的看法。
---
《巴爾的摩眾生相》|2025年度最被低估的溫柔暴擊
正在AMC獨(dú)立影院小范圍上映|想看人數(shù)已破200+,口碑悄然發(fā)酵中
> “有時(shí)候,拯救你的,不是宏大的夢(mèng)想,而是一個(gè)愿意見你牙痛模樣的人?!?br>
別被這名字騙了,它根本不是群像劇,卻比任何“眾生相”都更貼近普通人的真實(shí)心跳。導(dǎo)演杰伊·杜普拉斯(Jay Duplass)聯(lián)手編劇Michael Strassner,用一個(gè)荒誕到離譜的設(shè)定,講了一個(gè)溫柔到骨子里的故事:
> 一個(gè)剛戒酒的男人,在圣誕夜,因?yàn)檠捞?,遇見了?0歲的女牙醫(yī),然后……他們一起逛了整座巴爾的摩。
聽起來像不像網(wǎng)絡(luò)小說開頭?可就是這個(gè)“奶孫戀”般懸殊的組合,成了今年最反套路、最戳心的愛情奇遇。
---
一顆牙,崩塌又重建的人生
男主Michael(由編劇本人出演)是個(gè)典型的“失敗者”:酗酒、失業(yè)、感情瀕臨破裂,連自殺都沒成功。他不是壞人,只是被生活磨得失去了力氣。戒酒后的第一個(gè)圣誕夜,他本想低調(diào)度過,卻被突如其來的牙痛逼上絕路。
圣誕夜,全城關(guān)門,他唯一能找到的急診牙醫(yī),是一位年過六旬、冷靜又帶點(diǎn)疏離感的女醫(yī)生Darlene(莉斯·拉森 飾)。
注意,這里沒有“一見鐘情”,沒有浪漫燈光。有的只是鉆頭聲、麻醉劑、和兩個(gè)孤獨(dú)靈魂在診療椅上的對(duì)視。
但正是這場(chǎng)被迫的相遇,像一顆火星,點(diǎn)燃了兩個(gè)被社會(huì)遺忘的人。
---
巴爾的摩不是背景,是唯一的主角
電影英文名叫 The Baltimorons,直譯是“巴爾的摩的傻瓜們”。這不是貶義,而是一種深情的自嘲——在這座衰敗、混亂、被主流遺忘的工業(yè)老城,每個(gè)堅(jiān)持生活下去的人,都是可愛的“傻瓜”。
他們走出診所,漫無目的游蕩:吃著冷掉的外賣,坐在廢棄碼頭看雪,搭上一個(gè)同樣孤獨(dú)的拖車司機(jī)(Lewis Peterson 飾)的順風(fēng)車,聊著彼此破碎的過去。
沒有驚天動(dòng)地的事件,卻處處是生活的詩意。導(dǎo)演用偽紀(jì)錄片的手法,捕捉巴爾的摩街頭的真實(shí)肌理——銹跡斑斑的鐵橋、昏黃的路燈、便利店的熒光,都在訴說一種“被時(shí)代甩下”的蒼涼。
可就在這種蒼涼里,人與人之間的微光,顯得格外珍貴。
---
年齡差不是噱頭,而是對(duì)“親密關(guān)系”的重新定義
很多人吐槽:“60歲牙醫(yī)和30歲酒鬼談戀愛?太離譜!”
但這部電影恰恰在挑戰(zhàn)我們對(duì)“愛情”的刻板想象。
這不是激情燃燒的戀愛,而是一種靈魂共振的陪伴。她懂他的脆弱,他敬她的堅(jiān)韌。她不是“母親替代品”,他是“需要被看見的成年人”。
他們之間的感情,像冬夜里一杯熱咖啡——不燙口,卻暖到心底。
短評(píng)里有人說:“一天都沒好好吃頓飯,卻吃下了整座城市的孤獨(dú)。”
這句話,就是這部電影的魂。
---
為什么說它是“佩恩味”翻版?
有影評(píng)人說它像《留校聯(lián)盟》的翻版,海報(bào)甚至有種亞歷山大·佩恩(Alexander Payne)式的復(fù)古文藝感。確實(shí),它繼承了這類電影的基因:
- 關(guān)注邊緣人
- 用幽默包裹悲傷
- 在荒誕中尋找尊嚴(yán)
但它比佩恩更柔軟,比《海邊的曼徹斯特》更懷有希望。它不試圖“拯救”主角,而是讓他在破碎中,重新學(xué)會(huì)走路。
---
爆款金句預(yù)定:
> “你以為戒酒是最難的?最難的是,戒掉‘覺得自己不值得被愛’的習(xí)慣。”
> “我們不是在約會(huì),我們是在逃難——從自己的人生里逃出來,喘口氣?!?br>
> “巴爾的摩從不完美,但在這里,沒人要求你完美?!?br>
---
寫在最后:它不完美,但足夠真誠(chéng)
暫無評(píng)分,短評(píng)兩極:有人說“強(qiáng)行浪漫”,有人說“盲盒驚喜”。但正是這種爭(zhēng)議,說明它觸動(dòng)了我們內(nèi)心最敏感的神經(jīng)——
我們是否還相信,在最狼狽的時(shí)刻,會(huì)有人愿意陪你走一段沒有目的地的路?
如果你厭倦了超級(jí)英雄、厭倦了狗血愛情、厭倦了虛假的正能量——
請(qǐng)給這部“巴爾的摩的傻瓜們”一次機(jī)會(huì)。
它不會(huì)改變世界,但它可能,悄悄改變你對(duì)“活著”的看法。
---
《巴爾的摩眾生相》|2025年度最被低估的溫柔暴擊
正在AMC獨(dú)立影院小范圍上映|想看人數(shù)已破200+,口碑悄然發(fā)酵中
> “有時(shí)候,拯救你的,不是宏大的夢(mèng)想,而是一個(gè)愿意見你牙痛模樣的人?!?br>
猜你喜歡
影片評(píng)論
評(píng)論加載中...