播放列表正在加載,剩余 1 秒...
劇情介紹
《十二使者》上線即炸裂——不是因?yàn)閯∏檎?,而是因?yàn)樗阎袊?guó)人都懂的“十二生肖”,包裝成了“守護(hù)韓國(guó)的十二天使”!
4.1分,近70%觀眾怒打1星,評(píng)論區(qū)炸鍋:“這是文化偷竊!”“馬東錫別再毀自己招牌了!”
可問(wèn)題是——這部劇到底講了個(gè)啥?為什么一邊被罵成篩子,一邊還有人追到大結(jié)局?
今天,我們就來(lái)深扒這部“魔幻現(xiàn)實(shí)主義”爆款神劇背后的三重真相。
---
第一重真相:劇情設(shè)定——東方神話,韓國(guó)化?
《十二使者》的故事看似宏大:千年邪靈蘇醒,黑暗將吞噬韓國(guó)。于是,由馬東錫飾演的“泰山”召喚十二位擁有超自然力量的“守護(hù)者”,與樸炯植化身的“惡靈吳鬼”展開(kāi)生死對(duì)決。
聽(tīng)上去像不像《復(fù)仇者聯(lián)盟》+《山海經(jīng)》的混搭?但問(wèn)題就出在這兒——
劇中所謂的“十二使者”,對(duì)應(yīng)的是十二生肖:鼠、牛、虎、兔、龍、蛇、馬、羊、猴、雞、狗、豬。
可全劇從頭到尾,一個(gè)“生肖”都沒(méi)提!取而代之的是“十二天使”、“神圣血脈”、“天啟使命”……
更離譜的是,第一集里直接提到:“百年前,滿清蠻族入侵,是‘虎’守護(hù)了這片土地?!?
——等等?滿清入侵的是朝鮮?還是中國(guó)?你把老虎說(shuō)成是韓國(guó)抵抗外敵的象征,那中國(guó)的虎年圖騰算什么?
網(wǎng)友犀利吐槽:
> “這不是改編,是洗腦!把中國(guó)文化元素悄悄替換成‘韓國(guó)遺產(chǎn)’,再用英語(yǔ)字幕推給西方觀眾,潛移默化地讓他們以為‘十二生肖是韓國(guó)的’?!?br>
---
第二重真相:馬東錫的“虎拳”救不了劇本的空洞
馬東錫,韓國(guó)硬漢代表,靠《犯罪都市》系列封神。可這次,他的“泰山”角色,除了肌肉和怒吼,幾乎沒(méi)靈魂。
徐仁國(guó)、成東日等實(shí)力派也淪為工具人:
- 徐仁國(guó)演“元?jiǎng)佟保▽?duì)應(yīng)龍?),卻全程在談戀愛(ài);
- 成東日的“馬洛”(馬?)只會(huì)開(kāi)車和喊口號(hào);
- 樸炯植的反派“吳鬼”倒是氣場(chǎng)全開(kāi),可惜動(dòng)機(jī)模糊,像個(gè)情緒不穩(wěn)定的抑郁癥患者。
動(dòng)作戲?有!但全是慢鏡頭+特效堆砌,打斗像網(wǎng)游PVP,毫無(wú)真實(shí)感。
劇情節(jié)奏?前兩集還行,第三集開(kāi)始注水,第六集全員失憶式降智,第七集突然插入“天使與惡魔的愛(ài)情線”——誰(shuí)看懵了?我不說(shuō)。
熱評(píng)扎心:
> “拖著進(jìn)度條看完,半小時(shí)搞定八集。”
> “馬叔,求你回去拍《犯罪都市5》吧,別再碰奇幻劇了?!?br>
---
第三重真相:文化挪用 vs 創(chuàng)意改編?邊界在哪?
我們不能否認(rèn),各國(guó)都有權(quán)創(chuàng)作自己的神話故事。日本有《十二國(guó)記》,歐美有《諸神之戰(zhàn)》。
但《十二使者》的問(wèn)題在于:它用了中國(guó)獨(dú)有的文化符號(hào),卻不承認(rèn)來(lái)源,反而重構(gòu)為“韓國(guó)專屬遺產(chǎn)”。
對(duì)比看看:
- 中國(guó):十二生肖源于干支紀(jì)年,與天文、民俗、道教深度融合;
- 韓國(guó):歷史上長(zhǎng)期使用農(nóng)歷,生肖文化源自中國(guó),從未宣稱原創(chuàng);
可《十二使者》不僅避談“生肖”,還加入“基督教式天使”、“末日審判”等西方元素,搞出個(gè)“四不像”的混血神話——既不尊重東方傳統(tǒng),也不符合西方邏輯。
正如一位影評(píng)人所說(shuō):
> “你可以改編,但請(qǐng)標(biāo)注‘靈感來(lái)源于東方生肖文化’?,F(xiàn)在這樣,叫‘文化漂白’?!?br>
---
為什么評(píng)分崩塌?三大致命傷
1. 文化錯(cuò)位:強(qiáng)行本土化引發(fā)抵制,尤其在中韓網(wǎng)民間掀起罵戰(zhàn);
2. 劇情混亂:人物動(dòng)機(jī)不清,世界觀龐大卻無(wú)邏輯支撐;
3. 過(guò)度營(yíng)銷:靠馬東錫+樸炯植雙男主噱頭吸睛,實(shí)則內(nèi)容空洞。
就連喜歡韓劇的觀眾都看不下去:
> “看了兩集覺(jué)得節(jié)奏還行,結(jié)果越往后越像小學(xué)生寫(xiě)的同人小說(shuō)?!?
> “反派帥是真的,但編劇讓他愛(ài)上主角,真的太扯了?!?br>
---
結(jié)語(yǔ):它爛,但它“爆”了
《十二使者》無(wú)疑是失敗的——4.1分就是證明。
但它也成功了:它讓全世界都在討論“誰(shuí)擁有十二生肖”。
或許,這正是主創(chuàng)的“陽(yáng)謀”:
用爭(zhēng)議換流量,用文化沖突博眼球,哪怕被罵,也要讓“Twelve”這個(gè)名字沖上熱搜。
最后一句忠告:
如果你是馬東錫粉絲,想看他打人——可以看前兩集;
如果你在乎文化歸屬和劇情邏輯——建議繞行。
畢竟,有些“使者”,不該被重新定義。
---
你怎么看?
是韓劇又一次“文化申遺”?還是我們太敏感?
歡迎在評(píng)論區(qū)Battle——這場(chǎng)關(guān)于神話、尊嚴(yán)與娛樂(lè)的戰(zhàn)爭(zhēng),才剛剛開(kāi)始。
十二使者 馬東錫新劇翻車 文化挪用 韓劇爭(zhēng)議 4分神劇
4.1分,近70%觀眾怒打1星,評(píng)論區(qū)炸鍋:“這是文化偷竊!”“馬東錫別再毀自己招牌了!”
可問(wèn)題是——這部劇到底講了個(gè)啥?為什么一邊被罵成篩子,一邊還有人追到大結(jié)局?
今天,我們就來(lái)深扒這部“魔幻現(xiàn)實(shí)主義”爆款神劇背后的三重真相。
---
第一重真相:劇情設(shè)定——東方神話,韓國(guó)化?
《十二使者》的故事看似宏大:千年邪靈蘇醒,黑暗將吞噬韓國(guó)。于是,由馬東錫飾演的“泰山”召喚十二位擁有超自然力量的“守護(hù)者”,與樸炯植化身的“惡靈吳鬼”展開(kāi)生死對(duì)決。
聽(tīng)上去像不像《復(fù)仇者聯(lián)盟》+《山海經(jīng)》的混搭?但問(wèn)題就出在這兒——
劇中所謂的“十二使者”,對(duì)應(yīng)的是十二生肖:鼠、牛、虎、兔、龍、蛇、馬、羊、猴、雞、狗、豬。
可全劇從頭到尾,一個(gè)“生肖”都沒(méi)提!取而代之的是“十二天使”、“神圣血脈”、“天啟使命”……
更離譜的是,第一集里直接提到:“百年前,滿清蠻族入侵,是‘虎’守護(hù)了這片土地?!?
——等等?滿清入侵的是朝鮮?還是中國(guó)?你把老虎說(shuō)成是韓國(guó)抵抗外敵的象征,那中國(guó)的虎年圖騰算什么?
網(wǎng)友犀利吐槽:
> “這不是改編,是洗腦!把中國(guó)文化元素悄悄替換成‘韓國(guó)遺產(chǎn)’,再用英語(yǔ)字幕推給西方觀眾,潛移默化地讓他們以為‘十二生肖是韓國(guó)的’?!?br>
---
第二重真相:馬東錫的“虎拳”救不了劇本的空洞
馬東錫,韓國(guó)硬漢代表,靠《犯罪都市》系列封神。可這次,他的“泰山”角色,除了肌肉和怒吼,幾乎沒(méi)靈魂。
徐仁國(guó)、成東日等實(shí)力派也淪為工具人:
- 徐仁國(guó)演“元?jiǎng)佟保▽?duì)應(yīng)龍?),卻全程在談戀愛(ài);
- 成東日的“馬洛”(馬?)只會(huì)開(kāi)車和喊口號(hào);
- 樸炯植的反派“吳鬼”倒是氣場(chǎng)全開(kāi),可惜動(dòng)機(jī)模糊,像個(gè)情緒不穩(wěn)定的抑郁癥患者。
動(dòng)作戲?有!但全是慢鏡頭+特效堆砌,打斗像網(wǎng)游PVP,毫無(wú)真實(shí)感。
劇情節(jié)奏?前兩集還行,第三集開(kāi)始注水,第六集全員失憶式降智,第七集突然插入“天使與惡魔的愛(ài)情線”——誰(shuí)看懵了?我不說(shuō)。
熱評(píng)扎心:
> “拖著進(jìn)度條看完,半小時(shí)搞定八集。”
> “馬叔,求你回去拍《犯罪都市5》吧,別再碰奇幻劇了?!?br>
---
第三重真相:文化挪用 vs 創(chuàng)意改編?邊界在哪?
我們不能否認(rèn),各國(guó)都有權(quán)創(chuàng)作自己的神話故事。日本有《十二國(guó)記》,歐美有《諸神之戰(zhàn)》。
但《十二使者》的問(wèn)題在于:它用了中國(guó)獨(dú)有的文化符號(hào),卻不承認(rèn)來(lái)源,反而重構(gòu)為“韓國(guó)專屬遺產(chǎn)”。
對(duì)比看看:
- 中國(guó):十二生肖源于干支紀(jì)年,與天文、民俗、道教深度融合;
- 韓國(guó):歷史上長(zhǎng)期使用農(nóng)歷,生肖文化源自中國(guó),從未宣稱原創(chuàng);
可《十二使者》不僅避談“生肖”,還加入“基督教式天使”、“末日審判”等西方元素,搞出個(gè)“四不像”的混血神話——既不尊重東方傳統(tǒng),也不符合西方邏輯。
正如一位影評(píng)人所說(shuō):
> “你可以改編,但請(qǐng)標(biāo)注‘靈感來(lái)源于東方生肖文化’?,F(xiàn)在這樣,叫‘文化漂白’?!?br>
---
為什么評(píng)分崩塌?三大致命傷
1. 文化錯(cuò)位:強(qiáng)行本土化引發(fā)抵制,尤其在中韓網(wǎng)民間掀起罵戰(zhàn);
2. 劇情混亂:人物動(dòng)機(jī)不清,世界觀龐大卻無(wú)邏輯支撐;
3. 過(guò)度營(yíng)銷:靠馬東錫+樸炯植雙男主噱頭吸睛,實(shí)則內(nèi)容空洞。
就連喜歡韓劇的觀眾都看不下去:
> “看了兩集覺(jué)得節(jié)奏還行,結(jié)果越往后越像小學(xué)生寫(xiě)的同人小說(shuō)?!?
> “反派帥是真的,但編劇讓他愛(ài)上主角,真的太扯了?!?br>
---
結(jié)語(yǔ):它爛,但它“爆”了
《十二使者》無(wú)疑是失敗的——4.1分就是證明。
但它也成功了:它讓全世界都在討論“誰(shuí)擁有十二生肖”。
或許,這正是主創(chuàng)的“陽(yáng)謀”:
用爭(zhēng)議換流量,用文化沖突博眼球,哪怕被罵,也要讓“Twelve”這個(gè)名字沖上熱搜。
最后一句忠告:
如果你是馬東錫粉絲,想看他打人——可以看前兩集;
如果你在乎文化歸屬和劇情邏輯——建議繞行。
畢竟,有些“使者”,不該被重新定義。
---
你怎么看?
是韓劇又一次“文化申遺”?還是我們太敏感?
歡迎在評(píng)論區(qū)Battle——這場(chǎng)關(guān)于神話、尊嚴(yán)與娛樂(lè)的戰(zhàn)爭(zhēng),才剛剛開(kāi)始。
十二使者 馬東錫新劇翻車 文化挪用 韓劇爭(zhēng)議 4分神劇
猜你喜歡
阿晨·艾丁,吉拉迪·塔瓦翁,維拉育特·查蘇克,辛納拉·西里朋查瓦雷,Mark Jiruntanin Trairattanayon,Dunk Natachai Boonprasert,查亞功·朱塔瑪斯,塔納溫·坡查倫拉特,納
影片評(píng)論
評(píng)論加載中...