劇情介紹
我們經(jīng)常能在一部電影的海報(bào)或片頭看到“領(lǐng)銜主演”字樣,他們是一部電影的主要演員。但是今年的幾部電影《澳門風(fēng)云3》、《寒戰(zhàn)2》和《封神傳奇》的海報(bào)上,你會(huì)留意到諸如“特別演出”、“特別友情客串”、“友情演出”、“特別介紹”、“特邀主演”等字眼兒,實(shí)在有點(diǎn)兒蒙圈。有必要搞的這么復(fù)雜嗎?
《澳門風(fēng)云3》終極版海報(bào)
我們把海報(bào)下方的演職員表放大來看看:
領(lǐng)銜主演:這就不再介紹了
特別演出:雖不是主角,但此人擁有不亞于主角的地位(多指比主演級(jí)別更高的演員來演配角,不過不太適用于本片,因?yàn)橹軡櫚l(fā)的級(jí)別更高一些)
特別友情客串:和電影公司或幕后工作人員關(guān)系好來幫個(gè)忙(甚至不領(lǐng)取片酬)
友情演出:戲份極少的明星
特別介紹:一般指之前沒大有作品的新人演員,且這次戲份不少
聯(lián)合主演:指多個(gè)較有名氣的演員一起來演主要角色或配角。以前的電影,海報(bào)或片頭字幕經(jīng)常是“領(lǐng)銜主演”陣容之后,還會(huì)有“主演”陣容,一個(gè)道理。
“聯(lián)合主演”的其他說法,還有像《寒戰(zhàn)2》里“特邀主演”,也是一個(gè)道理:
向佐在《澳門風(fēng)云3》里還是“特別介紹”,在即將上映的《封神傳奇》中變成了“領(lǐng)銜主演"(據(jù)說這片就是捧向佐的),但由于還是新人,排位還是在幾位“領(lǐng)銜主演”和“友情演出”的大牌之后。
這么多的頭銜我是今年才陸續(xù)注意到的,以前似乎并沒如此夸張!記得當(dāng)初看《赤壁》時(shí),片頭演員表也只有“特別演出”和“特別介紹”,海報(bào)上也只是統(tǒng)稱為“主演”。
“特別演出”和“特別介紹”并不覺得稀罕,這在國外也很普遍,通常是在“領(lǐng)銜主演”一堆卡司的名字出完后,再出"and"特別介紹更大腕的配角明星。就拿老牌影星肖恩·康納利的兩部老片來說吧,他第一回挑大梁的電影《春夢留痕》(1958),海報(bào)上就用了“introducing”(特別介紹)這個(gè)詞來來介紹這位新人。
《春夢留痕》海報(bào)
而他成名后在《鐵面無私》(1987)中,又是另外一種情況了。
《鐵面無私》海報(bào)
第一排是“領(lǐng)銜主演”的陣容,第二排特別用了"as",強(qiáng)調(diào)其扮演的角色,羅伯特·德尼羅就是艾爾·卡彭(角色名),"and"肖恩·康納利就是馬龍(角色名)
影片片頭亦是如此
好了,如果最近有人問你《寒戰(zhàn)2》海報(bào)下面那些演員稱謂,你就可以這么給他們吹牛逼了!